Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial
French term or phrase:intervention
It's everybody's favorite word, here now in another maddeningly vague incarnation:
"Mr. X présente les activités et les résultats du contrôle interne en 1993 (cf. document en annexe.
Soulignant le caractère technique de cette question, M. X souhaiterait disposer au préalable du texte de l'intervention. Il demande si le rapport annuel destiné aux Commissaires aux Comptes ne doit pas réglementairement faire l'object d'une communication au Conseil."
Explanation: It seems to me that this text relates to the performance of an internal audit in preparation for an annual adit performed by an external firm. However, I may not have understood this correctly. Without broader context and not particularly well-worded, this is what I make of it:
"Mr. X presents the activities and the results of the internal audit in 1993 (Cf document in appendix). Emphasizing the technical nature of this question, Mr. X would like to prepare a preliminary description of the procedures carried out. He asks whether the annual report intended for the External Auditors should not in a regular fashion be made the object of a communication to the Board of Directors."