English translation: GFX (Government-Furnished Requirements and Services)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:
GFX (Government-Furnished Requirements and Services)
French to English translations [PRO] Bus/Financial / procurement contracts
French term or phrase:GFX
In a procurement contract, this GFX is defined as follows: "tous les elements a fournir par le Gouvernement, coposant les Equipment Fournis par le Gouvernement (GFE), les Installations Fournies par le Gouvernement (GFF) et les Informations Fournies par le Gouvernement (GFI)." This definition would suggest that these abbreviations are from English (Gouvernment-Furnished Equipment, etc.), so is this a common referent in the UK for Government Furnished X "Whatever"? What would be the UK English equivalent? For the time being I am leaving GFX as is, and would appreciate any help. It seems clear from the context that it is not "Graphics", the most common referent one finds on the Web. TIA!