Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial
French term or phrase:retour en port dû
Returning goods whic have been ordered - context: "Les articles reconnus défectueux seront remis à nos représentants. AUCUN RETOUR EN PORT DU NE SERA ACCEPTE." I have found the translation "CARRIAGE FORWARD RETURNS" for "retour en port dû" - is this right, please?