feuilles de salaires

English translation: pay slips

13:45 Jun 16, 2000
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: feuilles de salaires
[COMPANY] emet 400 feuilles de salaires par mois..
GHC
English translation:pay slips
Explanation:
sorry I haven't been able to reply to all your questions, my cable connection is down today and I am stuck with a bad phone line.
Good luck again!
Selected response from:

Valerie Marzac
France
Local time: 13:58
Grading comment
Thanks. You came to the rescue once again! George, London.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
napaychecks
Tressa Rappold
naPay slips, payslips
Jesús Paredes
napay slips
Valerie Marzac


  

Answers


15 mins
paychecks


Explanation:
According to Harrap's, feuille de paie = payroll. So maybe this company writes 400 paychecks a month? According to Larousse, feuille de paie = bulletin de paie. According to Harrap's, bulletin de paie = pay slip. According to Termium, bulletin de paie = pay voucher, statement of earnings, statement of remuneration, wage slip, pay slip, salary distribution printout, pay statement.


Tressa Rappold
United States
Local time: 04:58
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
Pay slips, payslips


Explanation:
I think "feuille de salaire" is the same that "feuille de paie". Am I entitled to a pay slip?
Yes, full-time, part-time or casual workers are entitled by law to a pay slip. It should show:

Date of payment
Classification
Award or agreement paid under
Period for which the payment is made
Hours worked
Deductions
Superannuation employer contribution




    Reference: http://asuservices.labor.net.au/faq/sacs/20000314_slip.html
Jesús Paredes
Local time: 07:58
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
pay slips


Explanation:
sorry I haven't been able to reply to all your questions, my cable connection is down today and I am stuck with a bad phone line.
Good luck again!

Valerie Marzac
France
Local time: 13:58
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 13
Grading comment
Thanks. You came to the rescue once again! George, London.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search