Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:23 May 3, 2001
French to English translations [PRO] Bus/Financial
French term or phrase:par différence
"Le compte de résultat.. fait apparaître par différence, après deduction....., le bénéfice ou la perte de l'exercise clos." How should "par différence" be translated in these "statuts"?
Explanation: Maybe you could get round this one by saying something like:
The income statement (or profit and loss statement), by/in showing the difference between...., indicates the profit or loss for the year/period.
Buzzy Local time: 15:32 Native speaker of: English PRO pts in pair: 377