KudoZ home » French to English » Bus/Financial

un accord de pre-comme de post-acheminement

English translation: pre- and post-shipping

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pre/post-acheminement
English translation:pre- and post-shipping
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 May 11, 2001
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: un accord de pre-comme de post-acheminement
I'm totally baffled by this one! Here's the sentence: "X (airline company) est sur le point de signer avec la SNCF un accord de pre-comme de post-acheminement en TGV." Has anyone ever heard of this? Thanks, Karen
Karen Tucker
United States
Local time: 13:16
pre- as well as post-shipping...
Explanation:
Congrats for solving that one. The above is just to be finicky about "comme".
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 19:16
Grading comment
thanks for the confirmation and the precision, too! Karen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napre- as well as post-shipping...
Parrot
napre- and post-shipping agreementKaren Tucker


  

Answers


21 mins
pre- and post-shipping agreement


Explanation:
I think I figured this one out. The punctuation was confusing! Is this translation okay or should it be "an agreement with SNCF covering pre- and post-shipping costs" Thanks, Karen


Karen Tucker
United States
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 394

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yves Georges
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
pre- as well as post-shipping...


Explanation:
Congrats for solving that one. The above is just to be finicky about "comme".

Parrot
Spain
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Grading comment
thanks for the confirmation and the precision, too! Karen
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search