KudoZ home » French to English » Bus/Financial

ventes sous convention/hors convention

English translation: sales under agreement/not covered by agreement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ventes sous convention/hors convention
English translation:sales under agreement/not covered by agreement
Entered by: Parrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:09 May 12, 2001
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: ventes sous convention/hors convention
As part of a sales forecast I have a table with the following:

Ventes sous convention
- directes
- on line
Sous-total

Ventes hors convention
- directes
- on line
Sous-total

Total
Clair@Lexeme
France
Local time: 22:21
sales under agreement/not covered by agreement
Explanation:
basically the same thing, except that there may not be a written contract. This should be valid for both cases.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 22:21
Grading comment
Thanks for your help
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naNot bothered about the points, but it would be nice to know which worked!
Nikki Scott-Despaigne
naContract Sales/Non-Contract Salesgcaddy
nasales under agreement/not covered by agreement
Parrot
nasales under/outside (the terms of the) contract
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


47 mins
sales under/outside (the terms of the) contract


Explanation:
If « convention » is being used in the sense of agreement, contract etc, then :
Sous convention = under (the terms of the) contract/agreement
Hors convention = outside (the terms of the) contract/agreement


Nikki Scott-Despaigne
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
sales under agreement/not covered by agreement


Explanation:
basically the same thing, except that there may not be a written contract. This should be valid for both cases.

Parrot
Spain
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Grading comment
Thanks for your help
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs
Contract Sales/Non-Contract Sales


Explanation:
This could be interpreted several ways, but if we are talking about contract sales this is how I would phrase it.




    Work in Sales/Marketing dept.
gcaddy
United Kingdom
Local time: 21:21
Login to enter a peer comment (or grade)

13 days
Not bothered about the points, but it would be nice to know which worked!


Explanation:
I like to check back and see what option worked. Helps me learn more!

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search