GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:42 May 16, 2001 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Parrot Spain Local time: 23:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | all the while maintaining an overall zero sensibility to the exchange rate risk |
| ||
na | zero overall sensitivity to risks involving rates |
| ||
na | an overall nil sensitivity to foreign exposure |
|
all the while maintaining an overall zero sensibility to the exchange rate risk Explanation: This is the way Iwould translate it. Best of luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zero overall sensitivity to risks involving rates Explanation: or conversely, a hundred percent stability with respect to such risks. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
an overall nil sensitivity to foreign exposure Explanation: "...whilst maintaining an overall nil sensitivity to foreign exposure". (I am reading "risque de taux" to mean "risque de taux de change".) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.