GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:39 May 17, 2001 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Buzzy Local time: 11:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | amounts released from provisions for tax |
| ||
na | reversals of tax provisions |
| ||
na | recovered from provisions for taxes |
|
amounts released from provisions for tax Explanation: See reference below Percival/Donaghy/Laider: European Charts of Accounts with English Translation; pub. Flambard (European) Limited |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reversals of tax provisions Explanation: or perhaps reversals of tax-related provisions Really this is just another way of saying what Gillian proposes, it's just that in my accounting translation experience I've come across "reversals" much more often than "releases" (to be honest I can't remember ever seeing this published, but could it be a US/UK difference?) It just means they've used some of the amounts they set aside, or some of the risks/costs covered by thjose provisions no longer exist, so the provisions are now smaller. own experience : annual reports |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
recovered from provisions for taxes Explanation: This seems to be another possibility in my opinion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.