KudoZ home » French to English » Bus/Financial

Co&Lo

English translation: Yes, it is

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:44 Jun 30, 2000
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: Co&Lo
Is this a company name or another thing like so and so, thingumygig, "fulana de tal", you get the picture!
George Calia
Local time: 20:05
English translation:Yes, it is
Explanation:
I found a reference at the URL below.

Cheers,

Béa
Selected response from:

Béatrice Huret-Morton
Local time: 21:05
Grading comment
The web reference was very helpful.
Thanks! George.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCompany nameFayçal Falaky
naYes, it is
Béatrice Huret-Morton


  

Answers


15 mins
Yes, it is


Explanation:
I found a reference at the URL below.

Cheers,

Béa


    Reference: http://pensee.sncf.fr/co/presse/com-93.htm
Béatrice Huret-Morton
Local time: 21:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 300
Grading comment
The web reference was very helpful.
Thanks! George.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
Company name


Explanation:
I am pretty sure it's a company name for it doesn't stand for anything in French.
Good luck .

Fayçal Falaky
Local time: 21:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search