Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
Bus/Financial / corp. communications
|French term or phrase: consumérisme|
|Context: Intracompany memo on media relations.|
Wording: '- la Direction de l'Information Presse Produit et marque
qui intervient sur les grands domaines : gamme véhicules,
technologie, innovation, consumérisme'
Selected response from:
Local time: 04:25
|C'est ça !|
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 min confidence: peer agreement (net): +8