Jouissant d'une équipe expérimentée, la compagnie peut s'attaquer à des problema

English translation: Benefiting from an experienced team, the company can attack complex problems ...

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

18:34 Dec 17, 2003
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: Jouissant d'une équipe expérimentée, la compagnie peut s'attaquer à des problema
problematiques complexes en geomatique. Elle (compagnie) rayonne aux 4 coins du monde
Rose2000
Local time: 12:15
English translation:Benefiting from an experienced team, the company can attack complex problems ...
Explanation:
personal knowledge
Selected response from:

Jeanne Zang
United States
Local time: 12:15
Grading comment
Madame, Je vous remercie beaucoup pour votre aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Thanks to its (highly) experienced team, the company is able to tackle/take on these problems
John Peterson
5Benefiting from an experienced team, the company can attack complex problems ...
Jeanne Zang


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Benefiting from an experienced team, the company can attack complex problems ...


Explanation:
personal knowledge

Jeanne Zang
United States
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 51
Grading comment
Madame, Je vous remercie beaucoup pour votre aide.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Thanks to its (highly) experienced team, the company is able to tackle/take on these problems


Explanation:
A stab

John Peterson
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1002

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iolanta Vlaykova Paneva
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search