https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/bus-financial/60105-cst.html

C.S.T.

English translation: temporary special programme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:C.S.T.
English translation:temporary special programme
Entered by: Kajuco

12:27 Jun 19, 2001
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: C.S.T.
in a pay slip

'RETRAITE C.S.T.', followed by a number in currency
Kajuco
United Kingdom
Local time: 14:14
more context????
Explanation:
http://www.proz.com/v3/index.php3?sp=h_a&sid=&id=60105

Unfortunately you have not provided much context about the type of work this employee is/was doing.

1 - Might it not be referring to a special type of classification of the post occupied by the employee concerned? Was the person in a temporary post? If so then one of the EuroDicAutom's suggestions might work, viz., "cadre spécial temporaire (CST) = temporary special programme".

2 - If it is referring to a classification for statistical purposes, however bizarre this may seem, then perhaps the folllowing might work (EuroDicAutom again):

Classification statistique et tarifaire pour le commerce international;
CST

Statistical and Tariff Classification for International Trade;
CST


3 - It might just be the name of a pension fund into which the contributions are being paid, although I cannot find any such fund by that name on the web – which does not mean that no such fund exists, of course !

4 – Or could it be the name of the employer ?
CST : CS télécommunications which have been in « redreesement judiciaire » since April 2001…

Is more context available ?



Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 15:14
Grading comment
Thanks for all your suggestions. I do not see how a decision can be made. There is no context to speak of, just items in a column to refer to figures.

Katie Costello
[email protected]
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nacadre spécial temporaire
Victor Foster
naCommission de la Securite au Travail
labbeML (X)
namore context????
Nikki Scott-Despaigne
naCST
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


58 mins
cadre spécial temporaire


Explanation:
at the site below you'll find an "arrêt" pertaining to "chomeurs". maybe this will help you


    Reference: http://wallex.wallonie.be/emp/00002-1001.htm
Victor Foster
United States
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 209
Grading comment
I have no reason to think this payslip is from Belgium
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I have no reason to think this payslip is from Belgium

5 hrs
Commission de la Securite au Travail


Explanation:
in Quebec
sorry my computer does not allow accents

labbeML (X)
Grading comment
Thanks, but I can't be sure it's that.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks, but I can't be sure it's that.

1 day 10 hrs
more context????


Explanation:
http://www.proz.com/v3/index.php3?sp=h_a&sid=&id=60105

Unfortunately you have not provided much context about the type of work this employee is/was doing.

1 - Might it not be referring to a special type of classification of the post occupied by the employee concerned? Was the person in a temporary post? If so then one of the EuroDicAutom's suggestions might work, viz., "cadre spécial temporaire (CST) = temporary special programme".

2 - If it is referring to a classification for statistical purposes, however bizarre this may seem, then perhaps the folllowing might work (EuroDicAutom again):

Classification statistique et tarifaire pour le commerce international;
CST

Statistical and Tariff Classification for International Trade;
CST


3 - It might just be the name of a pension fund into which the contributions are being paid, although I cannot find any such fund by that name on the web – which does not mean that no such fund exists, of course !

4 – Or could it be the name of the employer ?
CST : CS télécommunications which have been in « redreesement judiciaire » since April 2001…

Is more context available ?





Nikki Scott-Despaigne
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Grading comment
Thanks for all your suggestions. I do not see how a decision can be made. There is no context to speak of, just items in a column to refer to figures.

Katie Costello
[email protected]
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs
CST


Explanation:
The more I think about it, the more I think that "cadre spécial temporaire" is probably right. There are so many contributions and payments into funds which have to be paid by both employers and employees, various premia which are paid because a person is doing a temporary job for example.

It sounds highly likely that this chap is/was working on a short-term (fixed-term) contract and that this is one of the pension contributions to be made. It should probably be left as is, ie "CST retirement contribution"

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: