KudoZ home » French to English » Bus/Financial

visa

English translation: aproval certification /go ahead/ authorisation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:15 Jun 23, 2001
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: visa
Cette Offre Initiale a été déclarée recevable par le CMF le xxxxxxx, a reçu le visa no. XXXXX de la Commission des Opérations de Marchés Financiers (CMF)
Paul Sadur
Local time: 09:07
English translation:aproval certification /go ahead/ authorisation
Explanation:
has received the aproval certification number XXXXX from the ......

in everyday language you would say they have got the go ahead.

In this case you could either use the aproval certificate/certification or the authorisation number XXX
Selected response from:

Bono
Local time: 16:07
Grading comment
Thanks! I know what it means, but I was looking for stock market jargon.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navisa
Nikki Scott-Despaigne
naQuick comment
Nikki Scott-Despaigne
naPermit
Bertha S. Deffenbaugh
naaproval certification /go ahead/ authorisationBono
nareceiptxxxeurotransl
naapproval
lefoque
nacertificationRocky


  

Answers


4 mins
certification


Explanation:
sounds OK


    just a suggestion
Rocky
Local time: 15:07

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxeurotransl: good guess, but no
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
receipt


Explanation:
This has been confirmed.


    Reference: http://www.granddictionnaire.com
xxxeurotransl
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
approval


Explanation:
another suggestion

lefoque
United States
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 209

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
xxxAlamoThom: I think this is the correct answer
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
aproval certification /go ahead/ authorisation


Explanation:
has received the aproval certification number XXXXX from the ......

in everyday language you would say they have got the go ahead.

In this case you could either use the aproval certificate/certification or the authorisation number XXX



     french native with experience in this field
Bono
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 142
Grading comment
Thanks! I know what it means, but I was looking for stock market jargon.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Permit


Explanation:
You can also use PERMIT.

From Encarta World English Dictionary:

per·mit verb [pr mít ] (past per·mit·ted, past participle per·mit·ted, present participle per·mit·ting, 3rd person present singular per·mits)

1. transitive and intransitive verb allow something: to allow something or give permission for it

2. transitive and intransitive verb make something possible: to allow somebody the possibility of doing something

3. allow yourself something: to allow yourself to have or do something, especially as a luxury or for a special occasion

noun [púrmit , pr mít ] (plural per·mits)

1. document giving permission: an official document or certificate giving permission for something

2. permission: permission granted, especially in written form (formal)


[15th century. From Latin permittere , literally "to let go through," from mittere "to let go" (source of English mission).]


Regards,

BD




Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
visa


Explanation:
Some parts of the CMF site uses « visa » to mean approval. (Some of my research tends to suggest that « receipt » is used, but the hits for that term were US based). Based on meaning and ordinary English, I did a search for « CMF approval » and got European based hits, some of which directly from the CMF site. However, I also found « visa » being referred to in the English pages too. Further, in a US doc (the *.pdf ref below) refers to « CMF approval under the COB visa n°… which sound wholly suitbale.
What I was hoping to get of course, was the English version of the same pages on the CMF site but I could not get hold of it – it must be there somewhere – and now I have to take my kids to the beach so I’m going to sign off now !!!
http://www.cmf-france.org/docshtml/reglt/recomm/R200001.html
2. Remboursement :
Lorsque le contrat d'émission d'un titre de créance prévoit la possibilité d'un remboursement au-dessous du pair ou, le cas échéant, du prix de souscription du titre, un avertissement adapté doit figurer sur le document soumis au visa de la Commission des Opérations de Bourse.
http://www.cmf-france.org/docshtml/missions/english/quid/jur...
Regulation and approval of tender offers
The CMF establishes the rules for public tender offers involving financial instruments traded on regulated markets as well as the conditions for mandatory offers, standing offers, public buyout offers and squeeze-out procedures. The Council oversees compliance with those rules and conditions.
Any public tender offer for a French company quoted on a regulated market in France is subject to the CMF's prior approval. Further, the CMF may examine offers for the securities of foreign companies quoted on a regulated market in France.
http://www.cmf-france.org/docshtml/missions/english/rpan1998...
The notice of acceptability stipulated that, in compliance with Article 5.2.10 of the General Regulations in force at that time, the bid would be opened following publication of the Generali prospectus bearing the visa of the Commission des Opérations de Bourse (COB) and after the requisite authorizations had been received.
www.totalfinaelf.com/us/html/bi/df/da/1999/rato991.pdf
Financial review 1999 Board of ... of 5% of voting rights (CMF announcement dated May
26 ... this note received its approval under the COB visa n° 99-437 of April ...
http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#9
visa préalable [1] = prior approval
www.granddictionnaire.com
1 - finance 1 / 2
receipt = visa n. m.

2 - finance 2 / 2
receipt
Syn.registration of securities
registration = visa n. m.

Déf. :Attestation de la conformité à la réglementation applicable de l'information donnée dans un prospectus (ou note d'information).

Note :Cette attestation est donnée par l'autorité en valeurs mobilières compétente.







Nikki Scott-Despaigne
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 53 mins
Quick comment


Explanation:
With all due respect, if you are looking for stock market jargon, then Eurotransl's answer "receipt" strikes me as highly appropriate, although the answer chosen will work perfectly well.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search