KudoZ home » French to English » Bus/Financial

Risque de crédit de premier niveau

English translation: first-rank credit risk or level-1 credit risk

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:03 Jul 10, 2000
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: Risque de crédit de premier niveau
First line or first level credit risk?
Josh Wallace
Canada
Local time: 04:46
English translation:first-rank credit risk or level-1 credit risk
Explanation:
This may refer to the fact that in the event of liquidation, creditors are paid according to their rank (pari passu). First-ranking creditors are paid first.

Otherwise it could refer to some internal credit rating system, in which case "level-1 credit risk" would be more appropriate.

I hope the context can help you decide which is best.

Cheers,

Béa
Selected response from:

Béatrice Huret-Morton
Local time: 10:46
Grading comment
Customer also unsure, but we agreed to use that provisionally. Many thanks! Josh
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naFirst class credit riskpreilly
nafirst- rate credit riskTelesforo Fernandez
nafirst-rank credit risk or level-1 credit risk
Béatrice Huret-Morton


  

Answers


2 hrs
first-rank credit risk or level-1 credit risk


Explanation:
This may refer to the fact that in the event of liquidation, creditors are paid according to their rank (pari passu). First-ranking creditors are paid first.

Otherwise it could refer to some internal credit rating system, in which case "level-1 credit risk" would be more appropriate.

I hope the context can help you decide which is best.

Cheers,

Béa

Béatrice Huret-Morton
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 300
Grading comment
Customer also unsure, but we agreed to use that provisionally. Many thanks! Josh
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
first- rate credit risk


Explanation:
Does it referr to credit rating companies?

Telesforo Fernandez
Local time: 14:16
PRO pts in pair: 216
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
First class credit risk


Explanation:
I think this is the term you want.

preilly
Local time: 10:46
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search