KudoZ home » French to English » Bus/Financial

logique rentière

English translation: system based on fixed assets

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:40 Jul 11, 2001
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: logique rentière
Le 15 août 1971,Nixon annonce que le $n ’est plus convertible en or. Le monde passe alors d ’une logique rentière (les réserves d ’or),à une logique volatile (la valeur d ’une monnaie dépend désormais de la confiance que lui accorde le marché).

It's the word "rentiere"

Thanks.
Rgaspari
United States
Local time: 08:21
English translation:system based on fixed assets
Explanation:
(versus a volatile, market-based system)
Selected response from:

Guy Bray
United States
Local time: 08:21
Grading comment
Thanks to all for so many good responses!
RG
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2system based on fixed assets
Guy Bray
na +1Vote for Guy!
Nikki Scott-Despaigne
naRentier logic
Dave Simons
naentitlement logic
VBaby
naLogic of Government Stock/ Gold/ Independent means
Ritu Bhanot
naAnnuity based systemBOB DE DENUS
naannuitant logic
Mariana Le Gal
na -1redeemable value logic
lefoque


  

Answers


36 mins
annuitant logic


Explanation:
'rentière' will be annuitant. Hope that works for you


    Reference: http://www.granddictionnaire.com
Mariana Le Gal
France
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Annuity based system


Explanation:
Annuity based system rather than
Annuity based logic.
or consider:


BOB DE DENUS
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 409
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): -1
redeemable value logic


Explanation:
Gold used to be tied to a fixed value backed up by gold reserves. therefore it was a hard currency with a known value. After the gold standard was removed, money became elastic and its value is linked more to confidence in the markets moreso than to a real value backed up by real assets.


    Reference: http://www.nunetcan.net/cpms/terms.htm
lefoque
United States
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 209

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Heathcliff: Accurate explanation, but here "logique" means "system"...
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +2
system based on fixed assets


Explanation:
(versus a volatile, market-based system)

Guy Bray
United States
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 819
Grading comment
Thanks to all for so many good responses!
RG

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heathcliff: exactly right, and succinctly put.
9 hrs

agree  jgal
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Logic of Government Stock/ Gold/ Independent means


Explanation:
Rentiere means person of independent or private means.

Logique is logic.

When the currency-value was determined on the basis of gold reserves of a country it was independent of the values of other currencies and there were few fluctations. But with the advent of the new systeme i.e. that of 'volatile logic' the values of currencies are no longer independent of the values of other currencies and are, to a large extent, governed by market forces of demand and supply of various currencies.


    The New collins Robert French Dictionary
Ritu Bhanot
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HindiHindi
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
entitlement logic


Explanation:
If your text is quite literary, you could just keep the French word in italics, since it has passed into English circa 1847, according to Merriam Webster (rentier: "a person who lives on income from property or securities").
For a more contemporary and understandable analogy, I suggest to go for entitlement logic. The rentier is entitled to an income.
See the quote in the speech referenced below: "By entitlement logic, I mean the presumption that you and your unit deserve to continue to receive the resources you’ve received in the past."



    Reference: http://www.usask.ca/vpacademic/speeches/speech2001.html
VBaby
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 401
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Rentier logic


Explanation:
The term "rentier logic" is used in English in economics (see article in reference). You might prefer to translate it as "stockpile logic". In summary, the referenced article, talking about the Arab world (other articles talk about countries with similar economic bases) says that many arab countries are living off their resources rather that the wealth they create from those and other resources - the analogy is with the idle rich who live off their assets rather than put those assets to productive use. In the case of gold, the dollar use to claim its value from the stockpile of gold supporting it; now it claims its value indirectly from the productive activity of the country.



    Reference: http://firewall.unesco.org/most/tuniseng.htm
Dave Simons
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs peer agreement (net): +1
Vote for Guy!


Explanation:
I like Guy Bray's way of phrasing it. I agree that "rentier, -ière" (here as an adjective) is referring to private income, "un rentier / une rentière" being the person who lives from income from his/her "rentes", investments, savings, ie : private money.

Your context emphasises the contrast, an idea best rendered by Guy's turn of phrase.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jgal
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search