KudoZ home » French to English » Bus/Financial

corporels

English translation: tangible

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:corporel
English translation:tangible
Entered by: Bertha S. Deffenbaugh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:35 Jul 22, 2001
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: corporels
CAF INVESTISSEMENTS:
Investissements d'exploitation corporels

Could it be "corporal"?
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 07:54
physical, tangible
Explanation:
like in physical assets, physical investments

or

tangible: tangible assets, tangible investments
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 14:54
Grading comment
Correct!.I found the same answer myself.
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1physical, tangible
Francesco D'Alessandro
na -1Body Corporate InvestmentBOB DE DENUS


  

Answers


13 mins peer agreement (net): +1
physical, tangible


Explanation:
like in physical assets, physical investments

or

tangible: tangible assets, tangible investments

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 67
Grading comment
Correct!.I found the same answer myself.
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: Yes, cf. http://www.lifeintheusa.com/finance/tangibles.htm
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins peer agreement (net): -1
Body Corporate Investment


Explanation:


Corporel= ce qui a un corps humain ou matériel:

Body Corporate = Corporation

BOB DE DENUS
Local time: 00:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 409

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nikki Scott-Despaigne: &-thus tangible in legalese ; corporate would have been 'sociaux'
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search