KudoZ home » French to English » Bus/Financial

atout de réactivité

English translation: responsiveness / rapidity

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:atout de réactivité
English translation:responsiveness / rapidity
Entered by: jgal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:43 Jul 30, 2001
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: atout de réactivité
Please help:- la phrase est (Z veut que les apprenants d'e-Learning "bénéficient des atouts réactivité offerts par le système". Merci d'avance
Mynnaf
responsiveness / rapidity
Explanation:
"Z would like e-Learners (or E-students) to be able to take advantage of the full capabilities of the system, in terms of responsiveness (or rapidity)."

HTH
Selected response from:

jgal
Local time: 22:01
Grading comment
many thanks for all of you. especially Julia for your answers.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2responsiveness / rapidity
jgal
naresponsiveness
Dave Simons
naresponsiveness
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


6 mins peer agreement (net): +2
responsiveness / rapidity


Explanation:
"Z would like e-Learners (or E-students) to be able to take advantage of the full capabilities of the system, in terms of responsiveness (or rapidity)."

HTH

jgal
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 897
Grading comment
many thanks for all of you. especially Julia for your answers.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Hague
7 mins

agree  Andrei Vrabtchev: very good translation!
16 mins
  -> thank you! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins
responsiveness


Explanation:
Z wants e-learning students to make the most out of the responsiveness which the system has to offer.

Another way of putting things.




    Reference: http://www.granddictionnaire.com
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
responsiveness


Explanation:
It's a strange sentence because we don't know who Z is and therefore we don't know if this is a sales pitch or a company talking about its training policy. If it's the latter, I'll go along with the previous two answers, but if it's a sales pitch, you'd probably want to say something like "Z brings E-learners the responsiveness they've been looking for".

Dave Simons
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search