palier de consolidation

English translation: tier/level of consolidation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:palier de consolidation
English translation:tier/level of consolidation
Entered by: Germaine A Hoston

17:27 Sep 28, 2001
French to English translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: palier de consolidation
Discussion of informational requirements of consolidation in financial reporting system. Ther is a discussion of the various "paliers of consolidation," differentiated between "transparent" and "opaques" paliers depending on the amount of detailed information management wishes to have available about that palier.

The terms "stage", and "step" come to mind, and I have tentatively chosen "step" to avoid confusion with the use of the term "stage" earlier in the text to refer to the process of reporting. But is "step" or another term more commonly used to discuss these levels of consolidation.

(Obviously "level" is another possibility, but causes a problem when the word "niveau" occurs repeatedly in the same sentences with "palier".)
Germaine A Hoston
Local time: 01:41
stage/tier
Explanation:
EuroDic's suggestions
(multi-stage/multi-tier consolidation).

stage seems more natural but if you are avoiding stage and level ...

Selected response from:

Abu Amaal (X)
Grading comment
"Tier" is the word that was in the back of the my mind, but flew out just when I ineeded it. Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4level / threshold
JH Trads
3 +1stage/tier
Abu Amaal (X)
4degree of consolidation
Parrot


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
level / threshold


Explanation:
when you can, use level, when not, threshold would do


    experience business
JH Trads
United States
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 673
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stage/tier


Explanation:
EuroDic's suggestions
(multi-stage/multi-tier consolidation).

stage seems more natural but if you are avoiding stage and level ...



Abu Amaal (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 51
Grading comment
"Tier" is the word that was in the back of the my mind, but flew out just when I ineeded it. Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Jurt
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
degree of consolidation


Explanation:
Hi ghoston! A "glossaire" check on "palier" reveals that the most common meaning is "level", often of a heirarchic kind (as in local governments, quantities of material, and other tangible things). From your text, this seems to be the level at which consolidation takes place; however, in temporal terms, you have chosen to call this "stage" or "step", probably with reference to the process, and you seem to be on the right track. However, this seems to lose the sense of heirarchy. The above is from the Oxford Thesaurus suggestion on "step".


    Websearch + Thesaurus
Parrot
Spain
Local time: 10:41
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1861
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search