GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:43 Oct 1, 2001 |
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikki Scott-Despaigne Local time: 17:17 | ||||||
Grading comment
|
balance sheet defers / postpones Explanation: this means that the investment expense will be taken into account with a lag, and maybe split it in several parts |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
set back/bring forward/off set Explanation: "Le poste XXX au bilan (sur le bilan), décale (du verbe 'décaler') dans le temps, le flux d'investissement..." I have deliberately put commas in where they would not noramlly be to break the sentence up a bit. It looks to me as though the statement of accounts brings forward/sets back/off sets the flow of investment in time... if you see what I mean. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Quick source for context Explanation: http://www.officemovies.com/french/formation/param societe.h... Exercice décalé : Celui-ci peut être décalé de 1 à 12 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The entry " ..." staggers the flow of investment over time. Explanation: This is a reading, but the immobilization of assets has a way of affecting or pre-programming cash flow in many areas, including investments. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.