Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Business/Commerce (general) / biotechnology
French term or phrase:coups de gueule
SI LES SERVICES DE l’ÉTAT POUVAIENT ETRE AVANT TOUT UNE AFFAIRE D’INDIVIDUS OUVERTS AU SEIN D’EQUIPES PLURIDISCIPLINAIRES : NOS ***COUPS DE CŒUR NOS COUPS DE GUEULE***
LES PREMIERES REMONTEES DE L’OBSERVATOIRE DES PRATIQUES « ANTI PME » DE L’ETAT ET COLLECTIVITES
This is from the title of a speech listed in a conference programme. I know what they mean but can't think of the most appropriate translation given the context.