15:14 Feb 17, 2008 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / biotechnology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rkillings United States Local time: 11:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | at the outlet |
| ||
2 +2 | roll-out / launch |
| ||
3 | exit |
| ||
3 | on its release/ commercialisation |
|
à la sortie (in this context) at the outlet Explanation: je pense bien |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sortie (in this context) roll-out / launch Explanation: my guess -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2008-02-17 15:34:25 GMT) -------------------------------------------------- outcome?? |
| ||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence:
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |