Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:55 Apr 9, 2008
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase:structure
Thème N° 1: Le rapprochement XXX/YYY
1. Nous partageons l'inquiétude de M. ZZZ sir l'importance de connaître les modes d'organisation et de fonctionnement des deux structures.
A. Quels sont-ils?
B. QUels sont les organigrammes hiérarchiques et fonctionnels des structures?
C. Y a-t-il d'éventuels doublons entre les deux structures?
Is this just "companies" or is there a specific term?
A bit more context might help: it looks like 'structure' is more or less a synonym for 'company', if XXX and YYY are companies, but the term & questions are stressing the organisational make-up of the companies - what's the issue?
Automatic update in 00:
3 mins confidence: peer agreement (net): +9
structure (in context)
Explanation: ideas as it may not be a company as such
cjohnstone France Local time: 02:09 Specializes in field Native speaker of: French, English PRO pts in category: 63