KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

escompte or remise?

English translation: Remise= discount on a price. Escompte = the discount rate on a bill of exchange or similar.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:38 Mar 7, 2001
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: escompte or remise?
what is the difference between an escompte and a remise and how should they be translated?
sarah
English translation:Remise= discount on a price. Escompte = the discount rate on a bill of exchange or similar.
Explanation:
Remise can be a discount for defective goods, but more often is the discount on the list price resulting from a normal price negociation between buyer and seller.

Escompte is a financial term, relating to financial instruments such as a bill of exchange.
Selected response from:

transatgees
United Kingdom
Local time: 17:43
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naescompte=discount; remise=context-dependentFuad Yahya
nadiscount, transferLisa Anderson
nadiscount OR special discountAnnie Robberecht, C. Tr.
naRemise= discount on a price. Escompte = the discount rate on a bill of exchange or similar.transatgees
nasee furtherAlbert Golub


  

Answers


32 mins
see further


Explanation:
au niveau de la traduction, les termes semblent quasiment interchangeables
escompte=discount,allowance, rebate
remise= discount rebate
de grandictionnaire 7+8 entrees differentes
j'ai essaye de resumer ces 15 entrees
escompte =reduction sur le prix en consideration de l'importance de la vente ou de la profession du client, consentie a certains clients seulement
remise= reduction consentie par un grossiste à un detaillant, possibilite de defaut sur le produit
certaines definitions du dico se contredisent!!!!!
hope it helps anyway
j'ai repondu dans le cadre commercial de grande envergure

Albert Golub
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
Remise= discount on a price. Escompte = the discount rate on a bill of exchange or similar.


Explanation:
Remise can be a discount for defective goods, but more often is the discount on the list price resulting from a normal price negociation between buyer and seller.

Escompte is a financial term, relating to financial instruments such as a bill of exchange.


    35 years in the business world!
transatgees
United Kingdom
Local time: 17:43
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
discount OR special discount


Explanation:
Le site officiel du gouvernement français ne semble pas faire la distinction.

VOIR :
... le vendeur est tenu de pratiquer un escompte, ou remise, selon un barème établi semestriellement et publié au Journal officiel ...

AUTRE CONTEXTE FRANÇAIS :
Les prix sont nets et ne peuvent
donner lieu à aucun escompte ou remise. Nous vous rappelons que la TVA s ...

Même remarque au Canada -- voir la fiche terminologique détaillée de l'Office de la langue française :
discount

Syn.
allowance


rabais n m
Réduction consentie sur le prix courant ou le prix comptant d'une marchandise, d'un produit ou d'un service.

Note :
Dans le langage courant, les termes « rabais », « remise » et « abattement » sont à peu près synonymes, mais il existe entre ces termes des différences techniques.

Le terme « abattement » peut désigner toute réduction consentie à l'acheteur sur le prix de vente d'une marchandise ou d'un produit; le « rabais » (appelé aussi parfois « réfaction ») est une réduction exceptionnelle attribuable à un défaut de conformité ou de qualité des articles vendus; la « remise » est une réduction dépendant de l'importance de la vente ou de la profession du client. Le terme « ristourne » désigne une réduction calculée sur l'ensemble des opérations faites avec un même tiers et le terme « escompte » s'emploie particulièrement pour désigner un escompte de caisse.

Syn.
remise n f
abattement n m
ristourne n f
escompte n m

[1994]
BT8380046

Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
discount, transfer


Explanation:
Escompte often means "to discount" securities, i.e., to sell them at current market value before they are due. Remise can mean transfering the securities to a financial institution in order to discount them. Both terms have several other definitions but I think this may be the difference you are looking for. Hope it helps.
lba

Lisa Anderson
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
escompte=discount; remise=context-dependent


Explanation:
"escompte" is the simpler of the two terms.

"remise" could mean "discount," "rebate," "commission," and bunch of other meanings, depending on the context.

Fuad

Fuad Yahya
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 1, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
LevelNon-PRO » PRO
Feb 1, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
Field (specific)(none) » Business/Commerce (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search