KudoZ home » French to English » Business/Commerce (general)

L’identification de toutes les relations, ouvertes ou clôturées

English translation: Identification of all the relationships, whether active or closed,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:43 Feb 10, 2012
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Swiss doc
French term or phrase: L’identification de toutes les relations, ouvertes ou clôturées
Here is the context. Does this mean "open or closed relation(ship)"? Current or previous?

En application des articles XXX, Le Ministère public de la Confédération requiert :

Demande de renseignements L’identification de toutes les relations, ouvertes ou clôturées, auprès de XXX, y compris les compartiments coffre, dont la personne suivante est ou a été titulaire, ayant droit économique ou au bénéfice d’un pouvoir de signature :

Pursuant to art. 263 ss CPP, The Office of the Attorney General calls for:

1. Request for information The identification of all relationships, open or closed, with XXX, including safety deposit boxes for which the following person is or has been an account holder, beneficiary or has power of attorney:
srmoreno
Local time: 12:04
English translation:Identification of all the relationships, whether active or closed,
Explanation:
or in effect
Selected response from:

Sandra& Kenneth
Israel
Local time: 19:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Identification of all the relationships, whether active or closed,
Sandra& Kenneth


Discussion entries: 3





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Identification of all the relationships, whether active or closed,


Explanation:
or in effect

Sandra& Kenneth
Israel
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 173

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: agree, on the assumption that XXX is a bank or financial institution
1 hr
  -> Thanks, AT! I think it fits most contexts :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 11, 2012 - Changes made by writeaway:
Field (write-in)(none) » Swiss doc
Feb 11, 2012 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Law: Contract(s) » Business/Commerce (general)
Feb 10, 2012 - Changes made by philgoddard:
Language pairSpanish to English » French to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search