11:55 Feb 15, 2012 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alison Sparks (X) Local time: 02:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | coverage of expenses |
| ||
4 +2 | benefits in kind |
| ||
4 | undertakings |
| ||
4 | privileges |
| ||
3 | perks |
| ||
3 | engagement? |
| ||
3 -1 | reimbursements (for hotels, airfare, gas/petrol, etc) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
undertakings Explanation: It's actually already in the glossary in the singular: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law:_contracts/4... -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2012-02-15 12:01:39 GMT) -------------------------------------------------- In other words, you will not undertake to paint their house or do any other "favour" for them |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
benefits in kind Explanation: Accepting that some of your bills or costs are paid by a third party. |
| |
Grading comment
| ||