Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase:habilitations particulières
Le plan de formation a pour objectif :
L’amélioration des compétences et de la qualification du personnel
La sécurité aux postes de travail
La promotion de l’esprit et de la communication
L’obtention ou le maintien des habilitations particulières (électricien, conducteur d’engins, etc…)
Explanation: Without knowing specifically what's involved, I might go for a more general term, such as qualifications.
This would then include other (in my view, more restricted) suggestions such as certifications and licences, but also include such possibilities as a situation where the company has internally authorised (licences and certifications both suggest to me the idea of "external") a person to do a particular job (following successful completion of an internal training course, for example).