sous forme d’encaissement pour compte

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

14:05 Jun 21, 2018
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Payment collection procedures
French term or phrase: sous forme d’encaissement pour compte
The full sentence is: XX facture et encaisse la prestation auprès des personnes externes aux prix définis sous forme d’encaissement pour compte, et déduit le produit de cette vente, après déduction des coûts de la facture mensuelle.

It's the 'sous forme d’encaissement pour compte, et déduit le produit de cette vente, après déduction des coûts de la facture', which is really stumping me. I know it's very difficult without more context, but does anyone have any idea of how this payment/collection system might work?

Thanks!
Tradophenia
Spain
Local time: 01:08


Summary of answers provided
4payments received on behalf of third parties
Daryo
4 -1in the form of collection for third party's account
Francois Boye


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
in the form of collection for third party's account


Explanation:
https://www.money-zine.com/definitions/investing-dictionary/...

Francois Boye
United States
Local time: 19:08
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: the "...'s account" part is an unnecessary complication // "collection" could give the wrong connotations, as it's mostly used for "collecting overdue debts on behalf of third parties" - not the case in this ST, these are just regular/"in time" payments
16 hrs
  -> NOT true! In this case, the collection is transferred into a banking account
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
encaissement pour compte [de tiers]
payments received on behalf of third parties


Explanation:
[XYZ facture et encaisse la prestation auprès des personnes externes aux prix définis] sous forme d’encaissement pour compte,
=
... as a payment received on behalf of third parties


"encaissement pour compte" is an abbreviation for:

encaissement pour compte de tiers

Lorsque l’on crée sa marketplace, il est tentant de vouloir agir en tant qu’intermédiaire de paiement, c’est-à-dire, collecter les fonds de la vente, puis reverser au vendeur sa quote-part dans laquelle vos commissions on été déduites.

https://www.pequi.eu/encaissement-pour-compte-de-tiers-aspec...

Payment Received on behalf of third parties
...
https://solarsys.sg/2014/09/02/moneyworks-payment-received-o...

https://community.myob.com/t5/MYOB-Essentials-Accounting/Rec...

etc.



--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2018-06-27 23:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

important point:

"pour compte" MAY OR MAY NOT imply that some "compte bancaire" is part of the story. Either way it doesn't change anything to the concept.

Collecting money "pour compte [de tiers]" simply means collecting money on behalf of some third party - it DOESN'T means that any bank account must be used for that purpose,

There is NOTHING to prevent "un encaissement pour compte [de tiers]" from being made in cash.

Daryo
United Kingdom
Local time: 00:08
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Francois Boye: What about translating 'compte'? Collection for third parties is the general expression: see my attachment!
4 hrs
  -> your are confusing "pour compte" [the whole of // the two words together...] showing the relationship between two parties with "un compte".

agree  Ben Gaia: on behalf
11 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search