prise de RDV

English translation: organising a meeting

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:prise de RDV (rendez-vous)
English translation:organising a meeting
Entered by: Hacene

21:24 Apr 3, 2004
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: prise de RDV
When concluding a business deal, this is one of the necessary things to do, apparently! Is RDV Radar de veille in this case? How would it apply?
Jennifer White
United Kingdom
Local time: 22:07
making an appointing or organising a meeting
Explanation:
RDV=rendez-vous

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-04-03 22:10:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

should read:
making an appointment (to seal the deal) or ...
Selected response from:

Hacene
United Kingdom
Local time: 22:07
Grading comment
Thanks, yes. Silly me! Must be tired! Thanks again for these contributions.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3making an appointing or organising a meeting
Hacene


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
making an appointing or organising a meeting


Explanation:
RDV=rendez-vous

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-04-03 22:10:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

should read:
making an appointment (to seal the deal) or ...

Hacene
United Kingdom
Local time: 22:07
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks, yes. Silly me! Must be tired! Thanks again for these contributions.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Petelos
3 mins
  -> cheers Elena

agree  Vicky Papaprodromou
6 mins
  -> cheers Vicky

neutral  Hervé du Verle: *rendez-vous* yes but making an appointment
14 mins
  -> rendez-vous in English is only about love affairs

agree  Jean-Claude Gouin: appointment ... as corrected ...
19 hrs
  -> cheers
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search