Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase:CA
Can any NATIVE speakers tell me if CA as in chiffre d'affaires can be rendered as T/O (turnover) in English.
This was given in Eurodic, but I'm not sure about it.
Is there another possible abbreviation.
Whilst it certainly can be rendered "turnover", a web search
Explanation: does not bear out T/O and even indicates this may be confused with "transfer order".
If Eurodic says it is possible, it may be understood in the EU (which is Eurodic's client area), not necessarily in the UK or the US. There are several instances of such "European English" terms.
Parrot Spain Local time: 10:17 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8