|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: vente a prime|
|I think this is something like incentive sales|
where a shop gives you loyalty points which you can swap for goods at a later date
"Sales incentive" is focused on the salesperson...not the consumer. A sales incentive program is to encourage salespeople to boost the income to the company, through offering them gifts when they reach certain goals, and monetary bonuses.
"Rewards program" is the most common phrase used in the U.S. and is geared towards the CONSUMER, and encourages THEM to purchase more from the company in order to receive bonus gifts/points/cashback offers for every $X that s/he purchases from the company.
Please see: Sony Incentive Sales
Hope this helps :)
Selected response from:
Local time: 16:36
|this seemms perfect - thanks a lot|
4 KudoZ points were awarded for this answer
2 mins confidence: 37 mins confidence: peer agreement (net): +1
Cripes, that's some URL isn't it? Google "vente à prime" (with the accent) it's one of the first hits.
Anyway: Une vente à prime consiste à offrir à un client, pour l'achat d'un premier produit ou service, une prime qui peut être immédiate ou à terme, et qui peut prendre la forme d'une somme d'argent ou d'un second service ou produit.
It's subject to legislation about what can and can't be offered:
La valeur maximale d'une prime offerte à l'achat d'un produit ou d'un service ne peut ainsi excéder :
- 15 % du prix net TTC du produit ou service vendu, s'il est inférieur ou égal à 100 €
- 15 € + 1 % du prix net TTC du produit ou service vendu, s'il est supérieur à 100 €
- Dans tous les cas de figure, la valeur de la prime est plafonnée à 80 €.
Lawks! Reminds me of the fascinating piece of trivia I heard somewhere that 2-for-the-price-of-1 offers are illegal in Germany - you have to sell the stuff at half price.
I'd been inclined to call that "a promotional offer", since I can't think of anything else offhand.
Or, following your suggestion, "a sales incentive" - rather than the other way round.
If you *know* it's points, then I'd go with your "loyalty scheme" idea - maybe have a look at Sainsburys and Tesco websites to see if they call it anything specific.
Local time: 23:36
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 227
|Login to enter a peer comment (or grade)|37 mins confidence: 3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations