Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Belgium
|French term or phrase: ingenieur civil |
|Bonjour a tout le monde,|
je sais qu'il y a deja des questions similaires, mais je dois traduire le texte suivant:
Nous conférons à Monsieur X le grade légal de
**INGENIEUR CIVIL mechanicien et eletricien***
Après avoir lu les reponses suivantes: http://www.proz.com/kudoz/236180
je ne sais pas comment traduire "engénieur civil".
Is "civil engineer" really NOT the same as "ingénieur civil"? As the title is all-important here, this note about Belgian degrees and Belgian "civil engineering" being different from its English "translation" got me quite confused. I surely don't want to get it wrong!! Anyone agrees that there is indeed a difference?
Sorry I wrote this half in French half in English.
|keep the French + electro-mechanical civil engineer|
you are dealing with a Belgian degree. They aren't always equivalent to other countries, including Italy, France, UK, US etc. The actual term you are need to translate is Ingénieur Civil Mécanicien et Electricien. (misspelled n your text). You can't separate it into parts.
Optimal real-time voltage control - Power Systems, IEEE ...
Electro-Mechanical Civil Engineer, major in. Electricity, from the University. Belgium in 1977, and the M.S.. from Wayne State University in ...
References.be: Détail de l'annonce.
Mechanical or Electro-mechanical Civil Engineer or similar education with experience, with commercial flair - Familiar with the usual office automation ...
In 1980, he received the degree of Ingénieur Civil Mécanicien et Electricien from the Université Libre de Bruxelles, Belgium . Currently, Marc Bodson is a ...
Selected response from:
|Thank you! |
4 KudoZ points were awarded for this answer
27 mins confidence: peer agreement (net): +6