Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:43 Nov 10, 2008
French to English translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Casier judiciaire
French term or phrase:relevé des condamnations
I am translating a criminal report from French into English, can somebody confirm to me how exactly you would translate into English 'relevé des condamnations' ?
Thanks in advance !
Explanation: Even though the French term 'Casier judiciaire' contains the list of convictions, there is no 'casier judiciaire' or equivalent in the UK . I think criminal record would be a better English expression than police record, but the context may suggest that Emma Pauley's suggestion fits better.
Andrew Mason France Local time: 02:54 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.