KudoZ home » French to English » Chemistry; Chem Sci/Eng

manipulation en phase ouverte

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:59 Mar 26, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / biosafety and biological products
French term or phrase: manipulation en phase ouverte
"Manipulation en phase ouverte:
Utilisation d’un agent biologique en dehors d’un confinement primaire (Système physiquement clos ou poste de sécurité microbiologique)"

Is this simply open phase handling?
I can't find any sources.

Debbie Tacium Ladry
Local time: 10:04

Summary of answers provided
3continuous culture manipulation

Discussion entries: 2



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
continuous culture manipulation

I thinks they refer to the "continuous culture" technique. WE can have also "batch culture".

    Reference: http://www.obs-vlfr.fr/LOV/OMT/fichiers_PDF/Bruyant_PhD_03.p...
    Reference: http://:campus.ru.ac.za/index.php%3Faction%3Dviewarticle%26a...
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Hello Vepalm, this won't work in my context. I believe I will go with open-phase handling (I think it is a question of "uncovered" handling) and flag it . Thanks for your response!

Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search