KudoZ home » French to English » Cinema, Film, TV, Drama

le retourne

English translation: charity to help actors/actresses in need

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:La Roue Tourne
English translation:charity to help actors/actresses in need
Entered by: Katherine Hodkinson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:01 Aug 5, 2006
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / charity collection?
French term or phrase: le retourne
A woman is going round a cinema in the 1950s with a collection box. She says, "Pour la retourne, un petit geste, s'il vous plaît."

What is "la retourne"?

TIA
Katherine Hodkinson
United Kingdom
Local time: 17:16
"La roue tourne"
Explanation:
"La roue tourne" is an association that takes care of retired actors/actresses in need.

Its volunteers go round cinemas especially around Christmas time, but I haven't seen any for a long time now.

http://www.virtualmagie.com/clubs/

I don't think you should translate as it is a name, just add a short explanation.
Selected response from:

xxxPFB
Local time: 18:16
Grading comment
That makes perfect sense. Thanks very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1"La roue tourne"xxxPFB


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"La roue tourne"


Explanation:
"La roue tourne" is an association that takes care of retired actors/actresses in need.

Its volunteers go round cinemas especially around Christmas time, but I haven't seen any for a long time now.

http://www.virtualmagie.com/clubs/

I don't think you should translate as it is a name, just add a short explanation.

xxxPFB
Local time: 18:16
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
That makes perfect sense. Thanks very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: wow, good researchl I learned something new; this makes perfect sense now
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search