KudoZ home » French to English » Computers: Hardware

mise en exploitation

English translation: startup. start-up

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mise en exploitation
English translation:startup. start-up
Entered by: Louise Atfield
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:05 Feb 27, 2001
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
French term or phrase: mise en exploitation
This is used to refer to computer hardware being set up for a client by a supplier.
jack
"Startup" or "Start-up"
Explanation:
I think you can often translate this expression with "installation", but it doesn't quite mean the same thing, and is not appropriate in this case, as shown below:

(This is not quite the same context, as they are refering to nuclear reactors, but here is another term used to translate that expression):

"mise en exploitation start-up, commissioning"
[PDF] jltc.army.mil/jltc/fbis/fnu.pdf

but here are other examples, more appropriate:

"Hardware services include:

Hardware installation
Hardware installation and startup "
http://vcmproapp02.compaq.com/ActiveAnswers/Global/en/soluti...

"Harware Installation and Startup: A full range of hardware configuration, staging, and installation and startup services."
www.compaq.com/services/software/ss_linux.html

" Smart solutions for taking time, worry, and risk out of hardware and software deployment

Save time and hassles with one-stop shopping for all your installation and startup needs. "
www5.compaq.com/services/management/ms_installation.html

And here is another spelling (several more examples on the Net):

"CarePaq Installation and Start-up Services ensure that your system is set up the way it should be. "
http://www.compaq.co.nz/carepaq/itms.asp

Hope this helps.
Selected response from:

Louise Atfield
Grading comment
Thank you for your useful answer and explanation
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naInitial SetupFuad Yahya
naoperational start-up
Parrot
na"Startup" or "Start-up"Louise Atfield
naputting into operationSerge
nainstallation, placed into operation
lefoque
naturn-key application
Ingrid Fabi


  

Answers


21 mins
turn-key application


Explanation:
My suggestion
HTH

Ingrid Fabi
Canada
Local time: 07:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Atfield
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
installation, placed into operation


Explanation:
my suggestion

lefoque
United States
Local time: 07:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Annie Robberecht, C. Tr.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
putting into operation


Explanation:
Hope it can help you.

Best Regards,
Serge


    Serge Roshchin
    s_roshchin@mail.ru
Serge

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Annie Robberecht, C. Tr.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
"Startup" or "Start-up"


Explanation:
I think you can often translate this expression with "installation", but it doesn't quite mean the same thing, and is not appropriate in this case, as shown below:

(This is not quite the same context, as they are refering to nuclear reactors, but here is another term used to translate that expression):

"mise en exploitation start-up, commissioning"
[PDF] jltc.army.mil/jltc/fbis/fnu.pdf

but here are other examples, more appropriate:

"Hardware services include:

Hardware installation
Hardware installation and startup "
http://vcmproapp02.compaq.com/ActiveAnswers/Global/en/soluti...

"Harware Installation and Startup: A full range of hardware configuration, staging, and installation and startup services."
www.compaq.com/services/software/ss_linux.html

" Smart solutions for taking time, worry, and risk out of hardware and software deployment

Save time and hassles with one-stop shopping for all your installation and startup needs. "
www5.compaq.com/services/management/ms_installation.html

And here is another spelling (several more examples on the Net):

"CarePaq Installation and Start-up Services ensure that your system is set up the way it should be. "
http://www.compaq.co.nz/carepaq/itms.asp

Hope this helps.

Louise Atfield
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your useful answer and explanation

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Annie Robberecht, C. Tr.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
Initial Setup


Explanation:
Depending on the context and how pithy or expansive the style is, you can also say, "initial setup of user options," or any number of similar expressions.

Fuad


Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Annie Robberecht, C. Tr.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
operational start-up


Explanation:
"exploitation" usually refers to (normal) operations.

Parrot
Spain
Local time: 13:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 1, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
LevelNon-PRO » PRO
Feb 1, 2006 - Changes made by Fuad Yahya:
Field (specific)(none) » Computers: Hardware


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search