Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: 'Renommer' literally means 'to reappoint'. However, since the word appears in isolation, I think it is more likely to be an instruction, and therefore it would be better to use 'reappoint'. I have lots of experience in translations which feature individual words without any context!