KudoZ home » French to English » Computers: Hardware

bloc vôteur

English translation: voting block

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bloc vôteur
English translation:voting block
Entered by: moya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:31 Oct 11, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
French term or phrase: bloc vôteur
Hello, me again.
Does anyone know what the "bloc vôteur" is?
Many thanks
moya
moya
United Kingdom
Local time: 17:51
voting block
Explanation:
Many redundant control philosophies include software voting blocks to actually vote the values obtained by two or more controllers and thus obtain the control result.

I don't know if this fits your context, but I've encountered the term with this meaning in many technical texts dealing with industrial control systems.
Selected response from:

Manuela Bongioanni
Local time: 18:51
Grading comment
Thanks Manuela
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4voting block
Manuela Bongioanni


Discussion entries: 6





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
bloc vôteur
voting block


Explanation:
Many redundant control philosophies include software voting blocks to actually vote the values obtained by two or more controllers and thus obtain the control result.

I don't know if this fits your context, but I've encountered the term with this meaning in many technical texts dealing with industrial control systems.

Manuela Bongioanni
Local time: 18:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Manuela

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hacene: http://www.cogs.susx.ac.uk/users/adrianth/SVERRE_VIGANDER/sv... on page 18 in paragraph just above section 6.2
49 mins
  -> Thanks a lot! :-)

agree  Jane Lamb-Ruiz: well that sounds perfectly cogent
2 hrs
  -> Thanks Jane!

agree  fcl
10 hrs
  -> Merci!

agree  Eduardo Olivera Hernández
12 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search