KudoZ home » French to English » Computers: Software

ur l’ aptitude à la fonction propre

English translation: based on particular function

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ur l’ aptitude à la fonction propre
English translation:based on particular function
Entered by: mohanv
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:00 Nov 5, 2008
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
French term or phrase: ur l’ aptitude à la fonction propre
1.2. Métrologie Explosimètre EN 60079-29-1.

Chaque matériel doit être fourni avec un manuel d’instruction comprenant les informations suivantes :
a) les instructions complètes, dessins et schémas pour une utilisation correcte et en sécurité, l’installation et l’entretien du matériel ;
b) les instructions de fonctionnement et procédures de réglage ;
c) des recommandations pour le contrôle initial et l’étalonnage du matériel sur la base d’une routine incluant des instructions pour l’utilisation du kit d’étalonnage sur site, le cas échéant (voir aussi l’article 5.4.26).
Pour le matériel portable, elles doivent inclure les exigences et la méthode pour réaliser le contrôle fonctionnel avec un gaz avant chaque journée d’utilisation,
NOTE – Les utilisateurs se reporteront à la CEI 60079-29-2.
d) les détails des limitations de fonctionnement, si applicables, incluent :
1. les gaz pour lesquels le matériel est adapté et les sensibilités relatives de l’instrument pour ces gaz,
2. l’information qui décrit les réactions aux autres gaz auxquels le matériel est sensible,
3. les temps de réponse pour le(s) gaz d’essai normalisé et les informations qui décrivent comment les temps de réponse peuvent varier avec d’autres gaz,
4. les limites de température,
5. les variations de l’humidité,
6. les limites de pression
7. les limites de tension d’alimentation,
8. la puissance maximale consommée,
9. les caractéristiques correspondantes et détails de construction des câbles d’interconnexion requis,
10. les données de l’accumulateur,
11. le débit d’échantillonnage,
12. le temps de préchauffage,
13. le temps de stabilisation,
e) les détails sur la durée de vie en stockage et des limitations du matériel, les pièces de rechange et accessoires, incluant, si applicable, les éléments suivants :
1) température,
2) humidité,
3) pression;
4) durée,
f) les bases utilisées pour la conversion (de % LII en % volumique) des concentrations de gaz d’étalonnage et d’ essai
g) des informations sur les effets néfastes des poisons et des gaz ou substances interférentes et des atmosphères déficientes ou enrichies en oxygène sur l’ aptitude à la fonction propre (et, dans le cas d’atmosphères enrichies en oxygène, sur la sécurité électrique du matériel) ;
h) pour le matériel à aspiration, l’indication de la pression et du débit minimum et maximum, également, le type des tubes, la taille et la longueur maximale pour un fonctionnement correct;
i) pour le matériel à aspiration, les instructions pour assurer que les lignes d’échantillonnage sont intactes et qu’un débit correct est établi (voir 4.2.4)
j) les spécifications sur la nature et la signification de toute alarme et signal de panne, leur durée (si limité en temps ou non verrouillé), et toute disposition prise pour arrêter ou enclencher ces alarmes ou signaux, si applicable.
k) les détails de toute méthode de détermination des sources possibles de dysfonctionnement et toute procédure corrective (procédures de recherche de fautes) ;
l) une déclaration des dispositifs d’alarme, sorties ou contacts de type non verrouillé, quand cela est applicable (voir
Kathy Gingras
Local time: 18:24
based on particular function
Explanation:
based on particular function
Selected response from:

mohanv
India
Local time: 03:54
Grading comment
Thanks - that was hard for me!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4correct functioning
Transitwrite
4(harmful effects) on its fitness for purpose
David Goward
3based on particular function
mohanv


Discussion entries: 2





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
based on particular function


Explanation:
based on particular function

mohanv
India
Local time: 03:54
Native speaker of: Native in TamilTamil
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks - that was hard for me!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(effets néfastes) sur l’ aptitude à la fonction propre
(harmful effects) on its fitness for purpose


Explanation:
in other words, to what extent poisons, gases, etc. affect its capacity to fulfil the purpose for which it is designed.

David Goward
France
Local time: 00:24
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
correct functioning


Explanation:
You will need to fit this round the initial part of the sentence but I suggest this translates the idea... Hope it helps.

Transitwrite
France
Local time: 00:24
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 10, 2008 - Changes made by mohanv:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search