KudoZ home » French to English » Computers: Systems, Networks

une chaine d'information

English translation: information chain

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chaine d'information
English translation:information chain
Entered by: cc in nyc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:21 Feb 20, 2012
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
French term or phrase: une chaine d'information
I have a technical document which talks about the components of "une chaine d'information"--"acquerir, traiter, restituer, et communiquer l'information." "Information entrantes" go into the "chaine d'information" and "informations sortantes" exit it. The "chaine d'information" is linked with a "chaine d'energie" (of which I also don't know the exact translation): The arrow pointing from "chaine d'information" to "chaine d'energie" explains "informations permettant de commander la chaine d'energie" and the opposite arrow explains "Informations permettant de controler le bon deroulement de la transformation de la matiere d'oeuvre."
MarissaS
information chain
Explanation:
Or perhaps information string or perhaps something else. :-|
It's hard, at least for me, to figure out the context without seeing the original French passage. ;-)
Selected response from:

cc in nyc
Local time: 19:01
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2information chaincc in nyc


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
chaine d'information
information chain


Explanation:
Or perhaps information string or perhaps something else. :-|
It's hard, at least for me, to figure out the context without seeing the original French passage. ;-)

cc in nyc
Local time: 19:01
Native speaker of: English
PRO pts in category: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheila Wilson: Term more often used for TV channels, but is used in this context, too. http://www.linguee.com/english-french/search?source=auto&que...
30 mins
  -> Thank you.

agree  B D Finch
1 hr
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): B D Finch


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 6, 2012 - Changes made by cc in nyc:
Edited KOG entry<a href="/profile/1129237">cc in nyc's</a> old entry - "chaine d'information" » "information chain"
Feb 27, 2012 - Changes made by cc in nyc:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search