Veille sur conditions d'attribution du Régime Fiscal Simplifié

English translation: tracks/checks the conditions for qualification for simplified tax status

18:02 Feb 15, 2006
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Construction / Civil Engineering / Business plan
French term or phrase: Veille sur conditions d'attribution du Régime Fiscal Simplifié
Dans un plan d'activités d'une société... Merci d'avance.
Sophie Raimondo
United States
Local time: 12:37
English translation:tracks/checks the conditions for qualification for simplified tax status
Explanation:
Or words to that effect.

Hard to know without more context (notably the subject of the verb, what they do, what their responsibilities, job title, etc. are) quite how to translate "veille" ...

Unless "veille" is a noun here.

Depending on a company's type of business (goods or services) and how big it is (how much money it makes), it will fill out different tax forms (for VAT in particular: I am in the "régime simplifié d'imposition" for VAT, for instance).
Selected response from:

Bourth (X)
Local time: 20:37
Grading comment
It is a big company... Thanks a lot for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tracks/checks the conditions for qualification for simplified tax status
Bourth (X)


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tracks/checks the conditions for qualification for simplified tax status


Explanation:
Or words to that effect.

Hard to know without more context (notably the subject of the verb, what they do, what their responsibilities, job title, etc. are) quite how to translate "veille" ...

Unless "veille" is a noun here.

Depending on a company's type of business (goods or services) and how big it is (how much money it makes), it will fill out different tax forms (for VAT in particular: I am in the "régime simplifié d'imposition" for VAT, for instance).

Bourth (X)
Local time: 20:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4135
Grading comment
It is a big company... Thanks a lot for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search