Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:29 Aug 7, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Masonry
French term or phrase:HP
Very silly question, but if rdc is "rez-de-chaussé", what would HP be ?
Sorry in advance for my ignorance, many thanks.
Fourniture et pose de menuiseries bois (chêne ou châtaigner pour la grange, pin sylvestre prêt à peindre pour l'HP) avec vitrage isolant 4+16+4 y compris toutes sujétions de réglage, calfeutrement et scellement
Hauteur sous Plafond is brilliant but I don't think it's right in this context. I'm looking for a phrase comparable to "à l'étage" or "rez-de-chaussée"... For the moment it's "Hors de ma portée"...