Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
I know for sure (from a glossary and diagram the client sent) that they want membrure to be translated as member. It is just the en sortie bit that had my pacing the floor. I knew it had to be at the bottom (where the foundations are) but I somehow thought it would refer to something more specific than it actually does. Think I'm ready to give points...
Explanation: From the context, this would appear to be what they are talking about. The flange (or foot) will be quite a lot wider than 1", that's the thickness (and that may not be sufficient according to the text).
Terry Richards France Local time: 04:37 Native speaker of: English PRO pts in category: 71