GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:08 Jul 31, 2007 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / facilities management services | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Abdelbaki Boukheit Algeria Local time: 00:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Lockout/Tagout |
|
Lockout/Tagout Explanation: consignation: séparation d'une installation (machine) de toute source d'énergie pour des raisons de sécurité. http://www.oit.org/dyn/cisdoc/cisdoc_bull.bulletin?p_vol=199... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|