Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:46 Oct 22, 2007
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / roofing
French term or phrase:solide au pas
Il semble qu'il s'agit d'une propriété définie par une norme.
Contexte: Attelages métalliques
Le SOLIDE AU PAS limite les risques de perforation de la membrane posée sur un isolant compressible (type laine minérale)
Bourth may be onto something with the word "step". It could be something like "step-strength characteristic(s)" if it's a reference to the above standard (and provided it's clear we're not just talking about the strength of rungs of ladders).