KudoZ home » French to English » Construction / Civil Engineering

Couverture en terrasse à tasseaux


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:56 Mar 6, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Roofing
French term or phrase: Couverture en terrasse à tasseaux
Il s'agit de la phrase suivante, extraite du CV d'un couvreur :
"Façonnage, traçage et pose de couverture en terrasse à tasseaux"

Merci !
Oana Moisuc
Local time: 10:11

Summary of answers provided
4terrace roof with battens

Discussion entries: 1



3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
terrace roof with battens

Not quite sure what this means in concrete terms, given that there seems to be no actual roofing material (tile, slate, etc.) and that I would have thought "lattes" would be more normal than "tasseaux" for roof battens or, as they say in Norfolk, "splines".

Local time: 10:11
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4135
Notes to answerer
Asker: There seems to be a roofing material : metal.

Asker: Thank you, I think "roll cap " is what I was looking for.

Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search