KudoZ home » French to English » Construction / Civil Engineering

fonçage par battage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:44 Dec 31, 2010
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Trenchless techniques for the installation underground pipelines
French term or phrase: fonçage par battage
I'm translating a document on Trenchless techniques for the installation underground pipelines.

You'd be surprised how much confusion is exists concerning these terms so please be vigilent with you replies and if possible try to answer all the terms (which will be asked separately)

Here's the text I have to resolve, but I haven't found broad consensus on the specific English (UK) terms. I do have a pretty good idea what there are but would like confirmation. I'd rather not expose my ideas so as not to unduly influence anyone.


Il existe quatre techniques de fonçage :

- le fonçage par fusée pneumatique,
- le fonçage par battage ,
- le fonçage par rotation (ou à la tarière),
- le fonçage par poussée.
Richard Hedger
Switzerland
Local time: 11:09
Advertisement


Summary of answers provided
5ram boring
kashew
4pipe rammingxxxBourth
Summary of reference entries provided
Might be useful
B D Finch

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
battage
pipe ramming


Explanation:
Kiwipedia says:

Battage de tubes Pipe ramming (percussive=pneumatic) (cf. Fonçage de tubes)

Fonçage (covers both battage (pneumatic) and fonçage de tubes (hydraulic), qv.). Trenchless pipelaying (opp. of trenchless can be "open cut" [TTI,9/2001,p.35; 7/2000,p.18).

Fonçage à la fusée Pipe bursting (in one context, at least), burstlining [TTI,7/2000,p.20]

Fonçage à la tarière Horizontal auger boring (HAB). Aka ~ par rotation

Fonçage de tubes Pipe jacking (originally confined to steel pipes. A/c to Blake [32/11], thrust boring is a development of pipe jacking applied to concrete culverts, etc., but in practice people speak of "jacking" (cf. jacked box tunnelling [TTI,1/00,p.41]) (cf. Battage de tubes, Fonçage, Poussage de tubes); thrust boring; also either jacking or ramming.

Fonçage par rotation Horizontal auger boring (HAB) Aka ~ à la tarière

Poussage de tubes Both pipe jacking and ramming (if pneumatique, = ramming; if hydraulique = jacking)




xxxBourth
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4135
Notes to answerer
Asker: Could be, its what I have translated so far but my confusion lies in the fact that Termium Plus translates Pipe Ramming as simply "Fonçage" which would imply that pipe ramming in a generic term - http://www.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=eng&i=&index=alt&__index=alt&srchtxt=fon%E7age&comencsrch.x=0&comencsrch.y=0


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  kashew: Sorry, I changed my mind!
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ram boring


Explanation:
*

kashew
France
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 509
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Reference comments


43 mins
Reference: Might be useful

Reference information:
An English source discussing various techniques.


    Reference: http://www.ukstt.org.uk/trenchless_technology/pipe_cables/
B D Finch
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 783
Note to reference poster
Asker: Thanks Barbara. I have seen the reference and yes, it is useful but I just can't seem to get all my ducks lined up on this one. I'm lacking the direct translations for all the terms to have the complete picture.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 31, 2010 - Changes made by Tony M:
Term askedbattage » fonçage par battage


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search