KudoZ home » French to English » Cosmetics, Beauty

ses engagements rupturistes

English translation: her ground greaking involvement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:15 Mar 28, 2007
French to English translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / history of Coco Chanel
French term or phrase: ses engagements rupturistes
any inspiration for this ? the sentence goes
" .... elles évoquent la personnalité de la fondatrice : ses engagements rupturistes dans la mode, ses prises de positions “féministes” ..."
ormiston
Local time: 17:14
English translation:her ground greaking involvement
Explanation:
Seems appropriate for Coco Chanel.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-29 01:10:14 GMT)
--------------------------------------------------

I meant ground /b/reaking, of course.
Selected response from:

Karen Tkaczyk
United States
Local time: 09:14
Grading comment
Richard's comments were helpful. Should I award points thus ?
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4her ground greaking involvement
Karen Tkaczyk


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
her ground greaking involvement


Explanation:
Seems appropriate for Coco Chanel.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-29 01:10:14 GMT)
--------------------------------------------------

I meant ground /b/reaking, of course.

Karen Tkaczyk
United States
Local time: 09:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 112
Grading comment
Richard's comments were helpful. Should I award points thus ?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Noss: Yes, groundbreaking. :)
4 mins
  -> Thank you

agree  Ingeborg Gowans: w/ Babayaga
20 mins
  -> Thank you

agree  Istvan Nagy
1 hr
  -> Thank you

neutral  Richard Benham: Seems a bit watered-down: "engagement" is more "commitment" and "rupturiste" suggests breaking ties with the old rather than just starting something new....
5 hrs
  -> Yes, you may be right. Engagement can be committment but it can just be involvement.

agree  Jennifer White: I agree. Revolutionary might fit also
12 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search