07:51 Aug 31, 2006 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Economics / pharmaceutical research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Sirett Local time: 21:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | status |
| ||
4 | approval, authorization |
| ||
3 | See explanation below... |
| ||
2 | labellisation |
| ||
2 | licensing |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
labellisation Explanation: I think that it's the same word and that it is a form of 'defining' a project. I'll try to find some links to back this up! Also they discuss transversalité in relation to labellisation (a narrower definition of a project?) -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-08-31 08:07:27 GMT) -------------------------------------------------- this link gives it as 'kitemarking' The same period has seen a preoccupation with quality, formalised in legislation in 1990 which requires organisations wishing to enter into contracts with national government or the Regional Councils in some circumstances to acquire validation (habilitation) or kitemarking (labellisation). http://www.eucen.org/documentation/journal/scientific/toward... -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2006-08-31 08:20:13 GMT) -------------------------------------------------- ps: I own up - I don't get it either - so these are mere suggestions :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
status Explanation: The "pôles" are presumably "pôles de compétitivité" (competitiveness clusters), and the issue is how many applicants will be granted official status as such. Reference: http://www.britishembassy.gov.uk/servlet/Front?pagename=Open... |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
8 hrs confidence:
436 days confidence:
3303 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|