English translation: help us to coexist/live together in peace
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-04-10 07:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
French to English translations [PRO] Economics
French term or phrase:vivre ensemble
This is a conference document about the future of France, and the world as a whole, in the light of technical developments.
L’intelligence humaine et les évolutions techniques qu’elle est en train de rendre possibles bouleversent la manière de produire, d’échanger et même d’être dans nos sociétés. Comment s’assurer que ces changements rendent le monde plus soutenable et améliorent le vivre ensemble – bref que l’humain est bien au centre des profondes évolutions en cours?
Am I right that in this context it means to coexist?
This translation has northing to do with economics!
Automatic update in 00:
33 mins confidence:
Living together (Cultural Diversity)
Explanation: "le vivre ensemble" means living together with other groups, communities; it's not simply "live together". In other words, we also use the term cultural diversity which is also stands for respecting and tolerating towards other communities, cultural. There are many separate societies that emerged around the globe differed markedly from each other, and many of these differences persist to this day. As well as the more obvious cultural differences that exist between people, such as language, dress and traditions, there are also significant variations in the way societies organize themselves, in their shared conception of morality, and in the ways they interact with their environment.